Глава 6. Подготовка к монтажу | |||
|
![]() |
Лид для параграфа ККЗ
|
{anketa} {oglav} |
После того, как вы закончили сценарий, согласовали его с редактором и/или другими заинтересованными лицами (например, представителями заказчика, если речь идет о корпоративном видеоролике), можно приступать к монтажу. |
Такой цвет означает: предложите редактуру |
Рабочий стол
Егор Кривошеев, #642 «Параллакс», школа № 2045, Москва
Ссылка на портале: 684443 |
![]() |
Можно ли обойтись без монтажного листа? Сейчас — да. Раньше на больших проектах это было практически невозможно, без должной подготовки автор и режиссер просто тонули в огромном количестве исходников на кассетах, которые нужно было постоянно мотать в разные стороны, чтобы найти нужный кадр. Теперь можно весь материал аккуратно рассортировать по папкам внутри программы, выложить на монтажный стол, посмотреть, как лучше склеить между собой кадры, отменить неправильное действие. В этом смысле компьютер открыл новые горизонты. В то же время из-за того, что многие монтажные решения теперь принимаются быстро, страдает творческое качество монтажа. |
|
Запись дикторского текста Существует два варианта сборки журналистских материалов: — под заранее записанный наговор, — или с последующим наговором под уже смонтированный видеоряд. У каждого подхода существуют свои плюсы и минусы. Достоинство озвучания «под картинку» в том, что наговор становится более конкретным — автор материала или приглашенный диктор не читает текст в пустой студии, представляя себе что-то в лучшем случае в голове, а видит на мониторе смонтированный видеоряд и как бы комментирует его. Записанный именно таким образом закадровый текст живее. Но озвучание «под картинку» требует специальной аппаратуры. Кроме того, под заранее записанный наговор монтировать быстрее. Поэтому подавляющее большинство оперативных материалов монтируются именно так: сначала корреспондент или диктор начитывают текст, а потом уже под этот текст собирается видеоряд. |
Подготовка к монтажу
|
![]() Нарисуйте автора и режиссера — цикл ситуаций |
Организация материала в проекте
Теперь о некоторых моментах чуть подробнее. Перед тем как приступить непосредственно к монтажу, имеет смысл тщательно организовать материал на жестком диске и в проекте. Конечно, если вы имеете дело всего с парой-тройкой исходников, одним наговором и одним аудиотреком, каким-то особым образом их можно не сортировать по папкам (бинам), но если речь идет о большом проекте, например, документальном фильме, с десятками часов исходников, массой фотоматериалов и сложной графикой, то время, потраченное на организацию материала, окупится за счет быстроты поиска нужных файлов во время монтажа. ККЗ |
|
Также сразу полезно создать папки, где вы будете хранить предматера (то есть черновые сборки вашего видео) и мастера (то есть сиквенции с готовыми версиями репортажей, программ или фильма — например, с субтитрами и без субтитров) — PREDM и MASTERA. |
То же касается и остальных материалов. Например, фотографии можно рассортировать по источникам, по персоналиям, по событиям, по городам, по годам, когда они были сделаны, а музыку — по настроению (легкая, тревожная, романтическая). Главное, чтобы вы потом могли быстро найти тот файл, который нужен. То же относится и к организации самих файлов на жестком диске. Вы можете придерживаться похожих правил и при размещении самих материалов, которые импортируете в проект. |
Русский или английский? Что насчет языка, на котором называть папки и файлы, современные версии Adobe Premiere поддерживают русский язык, но при экспорте материалов для работы в сторонних системах (например, цветокоррекции), с файлами, которые названы кириллицей или которые находятся в папках, названных кириллицей, могут возникать сложности. По этой причине часть специалистов (особенно те, кто начинал работать больше десяти — пятнадцати лет назад) настаивают, что при наименовании объектов нужно использовать только латиницу. ККЗ |
|
Практика https://youtu.be/5CawlAeMkDU |
|